The word “pudding” conjures up images of very different foods depending on where you are. Say “pudding” to an American, and they’ll think of creamy dessert puddings. An English person will call just about any dessert a pudding, but uses the term for a range of savory foods, too. And to Koreans and Japanese, pudding is a very specific dessert custard, topped with caramel.

Flan:  image from rasamalaysia.com

“pudding”이라는 단어는, 당신이 어디에 살고 있느냐에 따라 다른 종류의 음식을 떠올리게 한다. “Pudding”이라고 한다면, 미국인들은 크림이 있는 디저트 pudding을 떠올릴 것이다. 영국인들은 어떤 디저트든 pudding이라고 하지만, 짭짤한 음식에도 pudding이라는 말을 사용한다. 그러나 한국인과 일본인에게 있어서 pudding, 캐러멜이 올려진 커스터드를 구체적으로 나타내는 말이다.

The Korean version, found almost exclusively as individually prepackaged units in supermarkets, is a basic custard-style pudding made with eggs, milk, and sugar, and topped with a caramel sauce. If this sounds familiar to eaters elsewhere, it’s because westerners know it by its Spanish name: flan.

한국식 pudding은 계란, 우유 그리고 설탕으로 만들어진 기본 커스터드 스타일의 pudding에 캐러멜 소스가 올려진 것이다. 이러한 한국식 pudding은 슈퍼마켓에서 개별 포장이 된 상태로 판매된다. 만일 당신이 한국인이 아닌데도 이 한국식 pudding에 낯설지 않다면, 아마도 이것의 스페인 이름인, flan에 대해서 이미 알고 있기 때문일 것이다.

There are a number of ways to categorize puddings, the most basic of which is taste.

Pudding을 나누는 기준에는 여러 가지가 있지만, 가장 기본적인 것은 바로 맛이다:

savory(짭짤한) vs sweet(달콤한)

And cooking method. 그리고 조리방법에 따라서

baked(구운) vs boiled(삶은) vs steamed()

But to those from North America, if someone says “pudding” they mean creamy puddings. Creamy puddings consist of milk, sugar, and a thickening agent like flour, cornstarch, or gelatin. These are technically known as blancmange (from Old French, meaning “white dish”) and are either simmered until the thickening agent activates, or baked in an oven. In either case, a bain-marie (double boiler) is used to heat the pudding slowly and gently. Why slowly and gently? Pudding that is cooked to rapidly will seize, or form into nasty, unappetizing clumps. Nobody wants to eat pudding clumps!

If you use egg as the binder and thickener . . . congratulations! It’s a custard!

chocolate pudding:  image from cookinglight.com

하지만 남아메리카에 사는 사람들에게 있어서 pudding, 크림이 들어간 pudding(creamy pudding)을 뜻한다. creamy pudding에는 우유, 설탕이 들어가는데, pudding을 굳게 하는 농후제 로는 밀가루나, 옥수수 녹말 혹은 gelatin(젤라틴)이 사용된다. 이러한 것은 전문적으로는 blancmange(“흰 음식을 뜻하는 프랑스 고어)로 알려져 있으며, 이러한 방법으로는 농후제가 반응할 때까지 끓인다든가 혹은, 오븐에서 굽는 방법이 있다. 어느 경우에나 pudding을 서서히 가열하기 위해 bain-marie(이중 보일러)가 사용된다. 왜 서서히 가열하는 것인가? 급속히 요리된 pudding은 달라붙거나, 맛없어 보이는 pudding 덩어리가 될 것이다. 아무도 그런 볼품없는 pudding은 원하지 않는다.

만약 pudding을 차지게 하고 굳게 만드는 데에 계란을 썼다면, 당신은 custard 만들기에 성공한 것이다.

Common flavorings are chocolate, vanilla, banana, and butterscotch. Sometimes Americans go really wild and make puddings with rice or tapioca, usually flavored with cinnamon, nutmeg, or vanilla. The most popular and famous brand of pudding mix in America is Jello, for whom Bill Cosby is the beloved spokesman. If Bill Cosby eats something, it is wonderful and delicious. Cosby would never lead us astray.

일반적으로는 초콜릿, 바닐라, 바나나 그리고 버터캔디 맛이 있다. 하지만 때때로 미국인들은 밥이나 타피오카(tapioca)를 이용해 시나몬, 육두구(nutmeg) 혹은 바닐라 맛 pudding을 만들기도 한다. 미국에서 가장 인기 있고 유명한 pudding mix 브랜드는, Bill Cosby가 추천한 Jello이다. Bill Cosby가 무언가를 먹었다면, 그것은 정말로 맛있는 것이다. Cosby는 우리를 절대 실망시키지 않는다.

To Europeans, though, pudding espouses a whole range of foods. There are savory puddings like Yorkshire pudding (a thin egg and flour batter cooked in fat drippings), black pudding (a steamed blood sausage, similar to 순대), polenta (cornmeal pudding), pease pudding (a mild bean and bacon or ham dish). There’s a whole range of North American savory puddings also, like scrapple (hog offal and cornmeal – a Pennsylvania favorite).

유럽인들에게 pudding은 음식에 대해 전반적으로 아우르는 말이다. 짭짤한 pudding에는 Yorkshire pudding(묽게 반죽한 계란과 밀가루를 기름에서 조리한 것), black pudding(돼지 피를 섞어 만든 찐 소시지로, 순대와 비슷함), polenta(옥수수가루로 만든 pudding) pease pudding(부드러운 콩과 베이컨이나 햄으로 만든 것)이 있다. 남아메리카에도 scrapple(돼지 내장과 옥수수가루로 만든 것-Pennsylvania에서 주로 즐김)과 같은 짭짤한 pudding이 있다.

Dessert puddings in Europe are often steamed, like the famous English dish of Christmas (or figgy, or plum) pudding. This pudding is made from dried fruit, nuts, spices, and often with suet (animal fat). After steaming, the pudding is doused with brandy and set on fire! Fun! Another similar pudding is spotted dick, a cake made with raisins (the spots) and treacle (a thick sugar syrup).

유럽에서의 pudding은 유명한 영국의 Christmas(혹은 figgy plum) pudding처럼 주로 증기를 이용해 쪄서 만든다. 이러한 pudding은 말린 과일이나 견과류, 향신료 그리고 종종 suet(동물성 지방)을 이용해서 만들어 지는데, Pudding을 증기에 찐 후에 브랜디를 끼얹어서 불에서 다시 조리한다. 매우 재미있는 조리 방법이다. 건포도와 당밀로 만드는 spotted dick도 비슷한 종류의 pudding이라 할 수 있다.

One pudding beloved all over the west is bread pudding. This originally started as a way to use up stale bread, by soaking and baking it in a custard mixture. From German and Yiddish culture, there’s also krugel, which is made with potatoes or noodles instead of bread.

서양에서 널리 사랑 받는 pudding은 바로 bread pudding이다. 이것은 본래 굳어서 먹기 곤란하게 된 빵을 커스터드 혼합물과 함께 다시 조리하면서 시작되었다. 독일과 유대 문화에서 온 krugel은 빵 대신 감자나 국수로 만든 pudding이다.

Another indigenous North American pudding is Indian Pudding. This famous New England dish is made by cooking cornmeal, milk, and molasses together for hours and hours. It has a special dark flavor to it, and is often topped with butter, heavy cream, or ice cream.

또 다른 남아메리카 지방의 pudding으로는 Indian pudding이 있다. New England의 이 유명한 음식은 옥수수가루, 우유 그리고 당밀을 몇 시간 동안 함께 조리하여 만드는 음식이다. 그것은 특별한 맛이 나며, 사람들은 종종 여기에 버터나, 크림 혹은 아이스크림을 얹어 먹기도 한다.

indian pudding:  image from roadfood.com

Korean Translation by Maxzest